کاربرد و تفاوت vacation و holiday ، با معنی و معادل فارسی

definition-cliche-vs-idioms-frequent-english-expressions
تعریف کلیشه (cliché) یا اصطلاحات رایج زبان انگلیسی و چندین مثال
2015-06-13
بهترین روش تقویت listening یا مهارت شنیداری زبان نگلیسی
۵ ترفند + بهترین روش تقویت listening یا مهارت شنیداری انگلیسی
2015-07-18
نمایش همه
تفاوت holiday و vacation

تفاوت holiday و vacation

تفاوت vacation و holiday با بررسی معنی و معادل فارسی

vacation و holiday کلماتی با معانی مشابه هستند. هر دو به روزها یا زمانی اشاره دارند که شما به مدرسه و دانشگاه و یا به محل کار نمی روید. با اینحال، تفاوت هایی بین آنها وجود دارد که در ادامه به بررسی دقیق آن میپردازیم.

  • Holiday به تعطیلات برای همه اشاره دارد

یکی از تفاوت های اصلی holiday و vacation این است که ما واژه holiday را زمانی استفاده میکنیم که اشاره به تعطیلات عمومی داریم بویژه تعطیلات، زمانها و رویدادهایی که توسط اغلب افراد جشن گرفته میشود همانند تعطیلات کریسمس (Christmas holiday) ، تعطیلات نوروز (Nowrouz holiday) که این تعطیلات در برخی کشورها بعنوان public holiday و یا national holiday یعنی تعطیلات عمومی یا تعطیلات رسمی (روزهایی که طی آنها مدارس و ادارات آن کشور تعطیل هستند) نیز بشمار میروند. 

یک نمونه دیگر از تعطیلات یا holidayهایی که بعنوان تعطیلات رسمی یا national holiday در کشورمان مرسوم است، روز طبیعت یا سیزده بدر (Sizdah Be-dar) است که آن را با عنوان Nature Day نیز میشناسیم.

بنابراین با توجه به توضیحات بالا، و عمومیت داشتن holidayها میتوان گفت، اگر در آن تعطیلی، این تنها شما یا همکار شما نبودید که به دانشگاه، مدرسه یا محل کار خود نمی رفتید، نمیتوان آن را vacation به شمار آورد.

  • Vacation معمولاً با سفر و مسافرت همراه است!

به دیالوگ زیر و پاسخ طرف دوم توجه کنید:

– I took a vacation last week!
– Where did you go?

دیالوگ بالا را میتوان اینگونه ترجمه کرد: – هفته‌ی گذشته رفته بودم تعطیلات/مسافرت!
چراکه vacation معمولاً تعطیلاتی است که مسافرت کردن را نیز شامل میشود. 
یک واژه عامیانه و جدید که اخیراً استفاده میشود staycation است که با زبان طنز اشاره به تعطیلاتی دارد که در خانه سپری میشود!


تفاوت این دو واژه در انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی

تمام موارد و قوانین فوق برای انگلیسی آمریکایی است! در حالی که در انگلیسی بریتانیایی یا بریتیش در هر دو حالت واژه ی holiday را استفاده می کنند:

A) Tuesday is a holiday.
سه شنبه تعطیله

B) I'm going on holiday next week.
تعطیلات هفته بعد میرم مسافرت


مرخصی یا روزهای تعطیل و غیر کاری دیگر چطور؟

off days:
روزهای مرخصی (برای دلایلی غیر سفر)؛ روزهای تعطیل و غیرکاری
to take a day off:
مرخصی گرفتن

برخی از روزها در انگلیسی نه holiday بشمار میروند و نه vacation. بعنوان مثال، اگر روزی برای استراحت در خانه بمانید، نه میتوان آن را holiday به حساب آورد (چون همه تعطیل نیستند یا بعبارتی رسمی یا مناسبتی نبوده است)، و نه میتوان آن را vacation نامید چون قرار نیست جایی بروید. این روزها که به نیتی غیر از سفر و مسافرت مرخصی گرفته اید را خیلی ساده یک مرخصی یا a day off مینامیم:

I'm going to take a day off this week.
میخوام این هفته یک روز مرخصی بگیرم

اگر به کاری مشغول هستیذ که آخر هفته ها نیز جزء ۵ یا شش روز کاری شما به شمار میرود، روزهایی که در هفته تعطیل هستید نیز روزهای off شما یا off days نامیده میشود:

I used to work for a European company and my off days were Saturday and Sunday.
قبلاً برای شرکتی اروپایی کار میکردم و روزهای تعطیلم شنبه و یکشنبه بود

What are you doing on your days off?
روزهایی که تعطیلی (سر کار نمیری) چکار میکنی؟


تعطیلات تابستان – Summer Holidays یا Summer Vacation یا Summer Break ؟؟؟

هر سه مورد بالا برای تعطیلات تابستان استفاده میشود!

اما، همانطور که با توجه با توجه به توضیحات فوق نیز میتوان حدس زد، معادل رایج در انگلستان و انگلیسی بریتانیایی "Summer Holidays" و معادل رایج در آمریکا و انگلیسی آمریکایی Summer Vacation میباشد. زمانی هم که منظور از این تعطیلات یا هر زمان دیگری، تعطیلات یا فرجه های تعطیلی مدارس باشد (یک بازه زمانی که بین سالهای تحصیلی یا ترم ها مدرسین و محصلین به مراکز تحصیلی نمی روند) معمولاً از break استفاده میکنیم. بعنوان مثال: summer break


چند مطلب مرتبط:

تفاوت emigrate، immigrate، و migrate
واژه های سفر و مسافرت در انگلیسی
شما نیز با نظرات و پیشنهادات خود ما را یاری و همراهی نمایید.

برای ثبت نام و اشتراک دریافت رایگان ماهنامه آریاترجمان اینجا را کلیک نمایید. 
 آموزش کاربردی زبان انگلیسی 
خدمات آموزش و ترجمه آریاترجمان

5 Comments

  1. امین گفت:

    سلام ، با تشکر از مطلب مفید و کاربردی شما

    • آریا ترجمان گفت:

      سلام دوست عزیز،
      سپاس فراوان از ثبت نظر و حسن توجه جنابعالی

  2. بیتا گفت:

    این سایت فوق العاده است خیلی به دردم می خوره سعی کنین با مطالب خاصی آپ کنین ممنون.

    • آریا ترجمان گفت:

      سپاس خانم بیتا، امیدواریم ضمن حفظ کیفیت تمامی مطالب آموزشی برای شما و سایر دوستان کاربردی و مفید واقع بشن.

      مؤفق باشید!

  3. امیر گفت:

    ممنون عالی بود خیلی خیلی متشکرم‌

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ثبت نام برای دریافت ماهنامه آموزشی خبری آریاترجمان!
*ایمیل شما نزد آریاترجمان محفوظ خواهد بود.